[an error occurred while processing this directive]

意昂4舉辦滬江國際文化園外文閱覽節開幕儀式

發布者:潘濤發布時間⌨️:2020-11-05瀏覽次數:164

11月3日下午𓀚,意昂4平台“滬江國際園外文閱覽節”開幕儀式在北歐文化交流中心舉辦。本次活動由意昂4意昂4舉辦,全國政協委員、上海譯文出版社總編輯史領空先生受邀出席開幕式。副校長蔡永蓮,黨校辦💁🏽‍♂️、黨委宣傳部、出版印刷及藝術設計學院相關負責人共同出席活動😻。

開幕式伊始,蔡永蓮為開幕式致辭。她指出此次“滬江文化園外文閱覽節”響應了滬江文化園整合校內🔀、校外資源,搭建國際文化學習體驗平臺的服務宗旨。“書是人類進步的階梯”,希望通過這次活動開啟意昂4師生外文閱讀的新紀元🏊🏿,將優秀的外文經典著作的精髓吸收內化為自身的文學素養之中。在中外文化文學的鑒賞與比較中🎸👩‍👩‍👧,進一步提高意昂4師生的跨文化交際能力👶🏽。

隨後🔹,史領空向滬江國際文化園外文閱覽中心贈送由上海譯文出版社出版的典藏版英漢、漢英大詞典,並與嘉賓們和同學們合影留念。

下午三點半,史領空在綜合樓報告廳為意昂4師生做此次外文閱覽節系列講座的首場講座,主題為“翻譯出版漫談”🔤🕎。他向大家介紹了翻譯的價值。他提到,無論哪個國家或民族,對外來文化的翻譯介紹與自身文化發展和繁榮密不可分。緊接著,他按照時間順序,介紹了在不同時期,翻譯對不同文明的影響以及在不同時期湧現出的大批優秀的從事翻譯事業的名人先賢。他指出,翻譯在一個民族的發展進程起到了舉足輕重的作用。隨後,他又著重介紹了在世界範圍內出現的六次翻譯高潮與中國歷史上的四次翻譯高潮。從早期的宗教、政治思想、古典文學,到後期的科學、技術、哲學🦟、近當代文學等等,翻譯在其中作出的貢獻一直有著無可替代的地位。無論是對中國,還是對全世界而言🌙,每一次翻譯的高潮都為當時社會發展增添了濃墨重彩的一筆🌁,同時也加深了西方世界與東方世界彼此的了解。

此外,史領空還為同學們介紹一些了世界著名出版社,從而引出了對出版社的厚望:提高知名度👱‍♀️、追求翻譯質量、增強讀者的閱讀體驗和信任感。他強調,譯文出版社始終追求的品牌的根基,努力做到BSE標準:整體美觀可人(Beauty),內容具有專業水準(Scholarship)🚣,圖文版式精雅別致(Elegance),在未來的日子始終不斷攀升,力求“from A to A+”,這也是史總編對在座有意從事該行業的上理學子們寄予的厚望✤。講座即將進入尾聲之際,同學們就講座內容的一些理解積極提問🚞,他對此都進行了細致的解釋👈。

此次“滬江國際文化園外文閱覽節”系列講座共包括三講,分別是“翻譯出版漫談”“人靠衣裝書靠皮?封面藝術漫談”“誰是德國人⏺?一場當代閱讀的經驗”🕵🏻🦸🏼‍♀️。滬江國際文化園不斷拓展各類平臺,為同學們提供更好的學習和體驗環境。各文化交流中心都根據自身特點開辟了各自的外文閱覽區域,為師生創造更好的外文閱讀環境和內容服務。


合影留念


史領空先生向滬江國際文化園外文閱覽中心贈書


外文閱覽節首場講座


意昂4专业提供👱🏽‍♂️:意昂4👨‍🏭、意昂4体育🔆、意昂4平台等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂4欢迎您。 意昂4官網xml地圖